<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>銀月</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 01:04:06 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Sun, 07 Oct 2007 00:35:06 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697232:137296</guid>
		<description>	咁咪幾好XDD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[咁咪幾好XDD]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 光頭</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 13:57:03 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697196:137296</guid>
		<description>	我聽開rape多///
數數埋埋都有200隻=0=

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我聽開rape多///<br />
數數埋埋都有200隻=0=]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 10:02:36 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697188:137296</guid>
		<description>	光頭:我聽rip多= =&amp;#8221;
	
菠蘿油公主:除左平井堅之外個個係香港都唔多聽到佢地個名架,所以唔緊要

</description>
		<content:encoded><![CDATA[光頭:我聽rip多= ="<br />
<br />
<br />
菠蘿油公主:除左平井堅之外個個係香港都唔多聽到佢地個名架,所以唔緊要]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 菠蘿油公主</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 01:58:19 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697176:137296</guid>
		<description>	wei. 我超out . 冇個日本singer 知道係邊位

</description>
		<content:encoded><![CDATA[wei. 我超out . 冇個日本singer 知道係邊位]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 光頭</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 17:21:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697122:137296</guid>
		<description>	我鐘意英文歌多d&amp;#8230;.
你上面講個隊我都有佢d歌 Yo !!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我鐘意英文歌多d....<br />
你上面講個隊我都有佢d歌 Yo !!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 11:36:33 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697093:137296</guid>
		<description>	苦練吧= =&amp;#8221;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[苦練吧= ="]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 雪天使</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 10:54:40 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697085:137296</guid>
		<description>	月少情人,乜你鍾意周杰倫o架,佢唱歌唱到唔知唱咩咁喎,我唔睇歌詞齋聽,直情唔知佢唱緊咩喎=.='&amp;#8217;
你d普通話一定好掂定喇!!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[月少情人,乜你鍾意周杰倫o架,佢唱歌唱到唔知唱咩咁喎,我唔睇歌詞齋聽,直情唔知佢唱緊咩喎=.=''<br />
你d普通話一定好掂定喇!!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 08:28:40 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697069:137296</guid>
		<description>	wip: 唔識 = =&amp;#8221;我識得少. . .
	茶:哈哈. . . 我都係識幾個咋嘛^.-

</description>
		<content:encoded><![CDATA[wip: 唔識 = ="我識得少. . .<br />
<br />
茶:哈哈. . . 我都係識幾個咋嘛^.-]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 茶</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 00:13:47 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697044:137296</guid>
		<description>	而家d日本歌手個個我都唔識，唉。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[而家d日本歌手個個我都唔識，唉。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: wip</title>
		<link>http://moonworld.mocasting.com/p/137296#comments</link>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 23:59:00 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">697041:137296</guid>
		<description>	我也是日文歌的愛好者&amp;#8230;how about 柚子&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我也是日文歌的愛好者...how about 柚子...]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
